Considerada como una de las obras maestras de la literatura catalana, "Bearn o la sala de las muñecas" fue publicada originalmente en castellano, en 1956. Villalonga decidió traducirla al catalán quizás para alejarla lo más posible del realismo social que dominaba a la literatura española de aquellos momentos. Sea como sea, recuperar la edición original de esta novela extraordinaria supone reconocerle el valor que sus contemporáneos no supieron darle. Considered a masterpiece of Catalan literature, this book was originally published in Spanish in 1956. Villalonga decided to translated it into Catalan, perhaps to distance it from the social realism that dominated Spanish literature in the 1950s. Now, in its original version, it's now receiving the recognition that its contemporaries failed to give it.